martes, 7 de mayo de 2013

GETXO Y SUS TIEMPOS EN LA HISTORIA


Cada Pueblo tiene sus tiempos en la historia, de sus gentes, de los distintos barrios, que le han dado sus caracteristicas, tambien de sus apariciones en los escritos que a ellos se refieren, pequeños trazos, que le dan vida en el recuerdo.

En lo relativo a las obras de la ria y del Abra, que ayer hablaba, a lo largo de los siglos, van apareciendo pequeños datos, que nos acercan a nuestro viejo Pueblo, de ellos, aunque no de todos, voy a hablar en esta entrada.

De los nombres, escritos por escribanos que solo dominaban el castellano, por lo que habria que recurrir a investigadores, que acercasen las toponimias, que pudieran haber sido utilizadas, que no necesariamente quedaron plasmadas en el papel.


De lo escrito por los primeros, tal y como lo expresaron, voy a recorrer las menciones que a nuestro Pueblo hacian, aunque en la primera fecha me detendre para aclarar lo anteriormente dicho, no volviendo a hacerlo en las sucesivas fechas:

En 1502 al hablar de la ría, en una parte de aquel texto, expresaban “...comisionados los Señores del Regimiento de esta noble Villa y Prior y Consules de la ciudad de Burgos, los maestros Guiot de Beaugrant y Juan de Garita, para dar dictamen sobre las obras que convenis hacer de la barra y parte inferior de la ria, los cuales fallaron, que el rio que viene de Gresalzu, junto a la casa de Las Arenas...” utilizaban un toponimico, que por su desconocimento del Euskera, mal escribian, cambiando la toponimia “Kresaltzu” por la castellanizada “ Gresalzu”.

...que dicho rio trae mucha arena...., por la parte de Las Arenas, debajo del Gobela, junto a las peñas, que van a dar al mar...”.


nuevamente el termino utilizado esta expresado por un castellano hablante, utilizando en lugar de “Areeta” el castellanizado “Las Arenas”, obviamente los locales de aquella época utilizaban para transmitir sus ideas el Euskera, que el escribano de turno transmutaba por lo que entendia que querian decir.

En 1558 el 9 de Abril, pasó a reconocer las obras de la barra “...una Comisión, compuesta por por delegados de ambos Consulados (se referian a los de Bilbao y Burgos)..., ...entre ellos Juan de Erauso, nombrado por el de Bilbao...,...como resultado del reconocimiento, expresaron que...,...habia de desviar el rio Gresalzu (hoy llamado Gobela), con objeto de que en lugar de desembocar en la ria, donde llava muchas arenas, lo haga en el mar, hacia la parte de Algorta, junto a las peñas del Gobela...”.

Esta descripción fija con claridad que ambos rios Gobela y Kresaltzu, no eran un mismo rio, y que mientras el primero desembocaba en la ria, el segundo lo hacia en el punto donde los mapas de 1853 lo situaban, justo al comienzo de Arriluze (en la Playa Balanar “La Bola”).


Ademas proponian “...hacer un puente de piedra...,...en el muelle principal que hoy día esta hecho, por la parte de las dichas Arenas de Bizkaia...”, “...les parecia que acabada ante todas la cosas la obra..,...el rio Gresalzu y el dicho muelle, que esta hacia la parte de las Arenas...”.

Según se ve, la desviación del rio Gresaltzu (hoy Gobela), que se proponia en 1558, era la misma que la que se propuso en 1502, en la misma se hacia mención por vez primera del muelle “...de las Arenas de Vizcaya...”.

En 1617 por un acuerdo del Consulado de Bilbao, tomado el 24 de Enero, se disponia “...que el lastre que traigan los buques, no se descargue sino ...,...hacia la parte de Algorta, para conservar la barra...”.

No será hasta 1684, que se vuelva a mencionar a Algorta, precisamente por la creación de “...las Baterias, que al igual que las de Portugalete, Campo Grande, Cibeles y Ciervana..., ...que se realizaron en esos años, para proteger al comercio de la Villa de Bilbao, en aquellos tiempo de guerras continuadas...”.


En 1697 en el acta del 6 de Noviembre constaba “...que habiendo el Consulado, en la visita recien hecha a las obras...,...frente a la barra de Portugalete por ambos lados de Algorta...,...que se hicieran algunas mejoras para el camino de sirga...”.

En una proxima entrada hablare de lo acontecido en los años que van de 1700 a 1800, referidos a nuestro Municipio.

2 comentarios:

  1. interesantes mapas, "abadene"
    interesantes comentarios también y dos matices:
    el término gresalzu proviene de kresal-tsu, abundante en salitre...y el término balanar lo desconocía! quizá de bola(n)arri (o sea, harri bola) como sucede con bolu(n)zaharreta?
    saludos y enhorabuena por el blog
    SARRIKOBASO

    ResponderEliminar
  2. Gresalsu, Gresalzu y Gobela se escribe tal cual en un documento en español porque el castellano se hablaba de modo general en Bilbao en esas fechas: 1502.El documento se encuentra digitalizado en el Archivo Foral de Bizkaia, Lo puedes ver si en el buscador del archivo escribe Beaugrant y Garita. La etimología de las palabras es más compleja de lo que señalas y si lees el texto comprobarás que nadie estaba escribiendo en castellano lo que otro hablaba en euskera. Es un informe profesional sobre el problema de las arenas que cegaban la ría y las aguas que destruían la barra de Portugalete.

    ResponderEliminar